Freitag, 29. Mai 2015

Einfach mal chillen, nachdem heute früh um 8 Uhr ein paar wellen geritten wurden. Zwar nur um die 20° C aber dafür knalle Sonne...
 
Just relaxing a little bit after surfing in the morning at 8 am. We have only 20° C but a very intense sun...
 

Mittwoch, 27. Mai 2015

Heute lasse ich euch mal etwas an meiner momentanen WG teilhaben, schaut euch einfach die Bilder an :D Werde jetzt insgesamt zwei Wochen hier die Tage genießen und eigentlich jeden Tag surfen gehen. Grüße aus Lourinhã.

Today you get a view into my momentaneous life with my roommates. Just have a look at the pictures :D I will stay here now for two weeks to enjoy life and surfing... Good thoughts from Lourinhã.

Unsere Wohnung /

 

Meine Mitbewohnerin Lotte / My roommate Lotte

Unser Surfstrand / Our surfing-beach

Meine Mitbewohner / My roommates

Yoga am Strand / Yoga at the beach

Surflehrer Nils mit Hund / Surfingteacher Nils and his dog

 

 

Sonntag, 24. Mai 2015

So hallo nochmal, ich hatte zwei sehr schöne Tage in Porto. Porto ist definitiv sehr sehenswert, aber das könnt ihr ja auf den Bildern sehen. Viel wichtiger ist, dass ich am zweiten Abend Andi aus Freiburg auf meinem Zimmer im Hostel kennengelernt habe. Wir hatten einen sehr feuchtfröhlichen Abend mit sehr viel Wein. Und sind dann zum Abschluss noch in einem Club gelandet. Das komische dort war, dass Andi plötzlich verschwunden war, was ich am nächsten Morgen erfahren habe möchte ich euch ich zumuten, er lebt aber noch ;) Nachdem ich überlegte noch eine weitere Nacht in Porto zu verbringen um wieder etwas klarere Taten vollziehen zu können, rang ich mich aber doch durch etwas verkatert schon Richtung Lourinhã zu meinem Surfcamp zu trampen. Mein Plan wurde aber von meiner Mitfahrgelegenheit wieder durchkreuzt, düsen fuhr nämlich direkt nach Lissabon, also warum nicht für eine Nacht dort hin, um am darauffolgenden Tag mit dem Bus nach Lourinhã zu fahren.

Hello again. I had two very nice days in Porto. It is a very beauty city but just have a look to the pictures. Even more important is, that I met Andi from Freiberg in my Hostel. We had a very good night, drinking some wine and afterwards danced in a club. The most hilariously thing about that was, that he got lost from one to the other second. At the next morning I heard from him what happened but the details I want to withhold from you. Calm down, he is still alive ;) I thought about to stay one more day in Porto, but I brought myself to move again. So I started the day totally wasted and found a driver directly to Lisbon, what wasn't my plan for that day, cause I thought about going directly to Lourinhã to my surfcourse. But I had the chance to visit Lisbon and also one day still left before the course started. So I went there to take the day later a bus to Lourinhã.







Katzenmama rettet ihr Junes / Mama cat and her baby




Lissabon, eine sehr große und historisch gesehen schöne Stadt. Doch das Sicherheitsgefühl ist dort nicht so gut wie in Porto oder den anderen Städte, die ich auf meiner Reise nun besuchte. Ich hatte jedenfalls ständig ein Auge auf meine Sachen. Wozu sich die Stadt eindeutig lohnt ist Einkäufen zu gehen, es gibt hunderte von Boutiquen die bestimmte Marken führen und davon wirklich das gesamte Sortiment im Programm haben. Was mich definitiv etwas genervt hat, ist, dass man alle zwei Minuten von einem Dealer angesprochen wird ob man nicht Marihuana, Kokain, Speed oder ähnliches kaufen möchte. Außerdem verbrachte ich die Nacht definitiv im schäbigsten Hostel, dass mir bisher begegnet ist, aber was soll's, war ja nur für eine Nacht.

Lisbon is historical seen a very nice city. But I miss a little bit the security feeling in this city. I always had my eyes on my things. This city be worth for a city if you want to visit many well-assorted boutiques. The thing what was really serving, were the many drugdealers who asked you any two minutes if you want to buy Marijuana, Cocaine, Speed or something else. Furthermore I spend one night in a real dosshouse. But it was just for one night...

Donnerstag, 21. Mai 2015








 
(Mi, 20.05.2015) Heute ging es wieder auf Reise. Nachdem ich einen geeigneten Platz gefunden hatte und mir ein kleines Frühstück gegönnt hatte dauerte es gar nicht allzu lange bis ich meinen ersten Fahrer fand. Viktor, mal wieder ein Surfer, dem sein Wohnmobil auch sein zu Hause ist und eher nach indischem Tempel roch, nahm mich bis Padrón mit. Mitten in der galizischen Pampa dauerte es ein Stündchen für ein weiteres Stückchen bis Pontevedra, dort musste das Auto leider erst mal zur geplanten Inspektion, ansonsten hätte mich Michael, der übrigens ein paar Brocken deutsch sprach bis Porto mitgenommen. So suchte ich mir eben einen anderen Fahrer. Den Namen habe ich leider vergessen, macht ja auch nichts ich könnte ja einfach einen erfinden :) Jedenfalls war es sehr amüsant, da die erste Frage als ich einsteigen wollte, natürlich auf galizisch, war, ob ich Kokain oder Cannabis bei mir habe, da er mich sonst nicht mitnehmen möchte. Jedenfalls ging die Fahrt dann bis Vigo. Dort gab's dann an einer Tankstelle erst mal was zum Mittagessen und weiter mit drei Sängern eines Chores, die gerade unterwegs nach Tui auf ein Konzert waren. Somit war ich an der Grenze zu Portugal angelangt. Ein sehr schönes Fleckchen auf der alten Nationalstraße. Den Rio Miño überquerte ich dann zu Fuß, direkt gegenüber liegt Valença mit einer sehr schönen historischen Festungsanlage. Kaum in Portugal angekommen war auch das Wetter schon besser. Und Portugiesen scheinen wirklich die besser gelaunten Autofahrer zu sein und auch geübter im Umgang mit Trampen. Jedenfalls entgegnet nahezu jeder einem ein Lächeln und die Hälfte davon gibt einem an, in welche Richtung sie unterwegs sind wenn diese nicht passt. Von Valença bis Viana do Castelo hatte ich dann das Vergnügen mich mit Händen und Füßen verständigen zu müssen. Übrigens hört sich Portugiesisch an wie eine Mixtur aus Spanisch und Italienisch, nur das es von einem Schweizer ausgesprochen wird. In Viana stand ich an einem Kreisverkehr, an dem ich Zeuge wurde wie verkehrssicher portugiesische Landwirte unterwegs sind. Von Viana ging es dann endlich direkt nach Porto. Irgendwie fragt einen jeder auf der iberischen Halbinsel, der einigermaßen des Englischen mächtig ist, was man von der europäischen Königin Angela Merkel hält.
Direkt im historischen Zentrum abgesetzt, ist man erst mal überwältigt von den mächtigen Gebäuden ringsherum., aber nun seht selbst...

(Wed, 2015/05/20) Today I was on the road again. After I had a breakfast and found a good place to hitchhike, it doesn't took to long for my first pick-up. Viktor was again a surfer and his Caravan was at the same time his house and smelled like an Indian temple. He took to Padrón, a little city in the middle of nowhere in Galicia. After an other hour I got a pick-up of Michael, sadly only to Pontevedra, cause his car needed an regular inspection. He was also driving to Porto but after that, and I really enjoyed his company because he was speaking a little bit German. So I decided to try my luck with an other driver. His name I forgot, but that really doesn't matter. But the first thing he was asking me, of course in galean, was if I have any drugs like cocaine or marijuana with me, otherwise he wouldn't give me a pick-up. Nevertheless he took me to Vito. There I had lunch at a gas station. After that three singers of a choir took me to Tio, the last city before the boarder where they had a concert this day. It is a very beautiful place on the old national street and the bridge over the Rio Miño. There I went by foot to the other side where the Portuguese city Valença. Valença has a nice historic castle. The Portuguese weather is much better and maybe because of that the drivers look much friendlier. Also they seem to have more experience with hitchhikers. They always smile when they pass and also give signs why they can't pick you up. The next part to Viana do Castillo we both had to talk with all of our body parts to understand each other. By the way Portuguese language sounds like a mixture of Spanish and Italian when a person from Switzerland will pronounce it. In Viana I had to learn something about road safety of Portuguese farm tractors. Then I got from Viana a direct lift to Porto. And every time when you meet someone who can speak English on the Iberian peninsula they ask me about the European King Angela Merkel and what I think about her.
I was deposited in the centre of Porto and it was really overwhelming all the nice historical buildings, but have a look by yourselves...


Dienstag, 19. Mai 2015

Nun hatte ich einen ganzen Tag für Santiago übrig. Meines Erachtens nach gibt es aber weitaus interessantere Städte. Kurz zusammengefasst ist Santiago eine Stadt mit alten Häusern und alten Menschen. Wenn man sich die Stadt ohne viel Rummel anschauen möchte muss man sich also nur vor 9:00 oder nach 20:00 Uhr auf den Weg machen ;) Von den angeblich 45.000 Studenten sieht man nicht viel, die scheinen sich, Dank der anstehenden Prüfungszeit, tief in ihren Büchern zu vergraben. Naja, morgen geht's weiter und hoffentlich recht schnell gen Porto, ich habe da so Gerüchte gehört, dass Trampen in Portugal, wegen deren Gastfreundlichkeit wesentlich einfacher sein soll...
 
Now I had a whole day in Santiago. I think there are cities winch are even more exciting. Summing-up, Santiago has many old buildings and there are many old people. To avoid the people you just have to start you sightseeing tour before 9.00 am or after 20.00 pm ;) I haven't seen any of the alleged 45.000 students. I think they are hiding behind books, caused by the upcoming exams. Nevertheless tomorrow I hitchhike to Porto and I heard some rumours, that the Portuguese people are more hitchhike-friendly...
 

Blick vom Hostel auf die Altstadt / Views on the historic city from my hostel

Pazo de Raxoi aus einem anderen Blickwinkel / Pazo de Raxoi from an other view

Kathedrale seitlich Aufgenommen / Side-view of the Cathedral
 
Straße in Santiago mit einem weiteren Turm der Kathedrale im Hintergrund / Street in Santiago with a view on a further tower of the cathedral

Hospedería San Martín Pinario

Montag, 18. Mai 2015

So ihr Lieben, also Spanien scheint auch nicht besser für Trampler zu sein. Man wartet und wartet und wartet.... Immerhin bin ich nach drei Autos und ca. 8 Stunden Santiago de Compostela erreicht. Dabei hat die letzte Fahrt mir wieder den Löwenanteil der Strecke beschert. Rodrigo, Musiker von Beruf, las mich mitten in der Pampa, gerade mal 70 km von Gijón entfernt auf. Das bestätigte mal wieder meine Vorgehensweise, jeden Kilometer mitzunehmen auch wenn man mitten in Asturien an einer Tankstelle landet, die in Deutschland keine Daseinsberechtigung hätte. Jedenfalls ist die A-8, oder auch Autovía del Cantábrico, eine sehr schön gelegene Autobahn, die in regelmäßigen Abständen an malerischen Stränden vorbei führt. Wer Eukalyptus sehen möchte und dazu nicht unbedingt nach Australien fliegen möchte, ist hier ab Galizien ebenfalls richtig. Im nächsten Beitrag hau ich euch dann was von Santiago um die Ohren ;)

My beloved ones. Spain isn't better than France to hitchhike. You need definitely a lot of time to travel. Nevertheless I reached after three different pick-ups and apprx. 8 hours Santiago de Compostela. The last pick-up has gained me again the most kilometres this day. Only 70 kilometres from Gijon in the middle of nowhere. Rodrigo, a musician, arrived and picked me up. That validated once again, that it is better to take any car who offers you a pick-up, even when it deposited you in the wildest outback in Asturias at a gas station (even this gas station wouldn't exist in Germany). Anyway the A-8 (also called Autovía del Cantábrico) is a seaside highway where you are always able to see some nice beaches. Also a must see when you don't want to fly to Australia is the Eucalypt trees you can see from the moment on you cross the Galician boarder. In my next post I write about Santiago, cheers!

Sonntag, 17. Mai 2015

Ein paar Eindrücke von Gijon in Asturien. Die letzte Nacht verbrachte ich bei Íñigo, der grade am Vortag seinen Facharzt abgeschlossen hatte und mich etwas verkatert am Nachmittag in Empfang nahm. Das Abendprogramm war dennoch gesichert, indem wir mit einigen seiner Freunde, wie es in Spanien typisch ist uns von Bar zu Bar tranken. Der Cidre aus Asturien ist jedem wärmstens zu empfehlen, ein sehr erfrischendes Getränk. Die kommende Nacht werde ich nochmals in dem Hostel nächtigen in dem ich schon die Nacht zuvor verbracht habe.

A view impressions of the asturian city of Gijon. The last night I stayed at Íñigo. He just finishing his medical assistant job. So he welcomed me with a little hangover at the afternoon. Nevertheless the evening entertainment was backed. We and some friends of him went from one to the other bar, how you do it in Spain. By the way I can really recommend the Cidre from Asturia. The upcoming night I will sleep again in the Hostel from the night before.

Strand aus doer gleichen Perspektive wie in der Nacht zuvor / Bach from the same perspective as the night before

Am Strand / at the Beach

Am Strand / at the Beach

Am Strand / at the Beach

Rathaus / City-hall

Asturische Ornamente

Samstag, 16. Mai 2015

(Fr, 15.05.2015) Ein sehr regnerischen Tag, deswegen entschied ich mich dazu, nach der Ankunft in Bilbao, weiterhin den Bus für die weiterfahrt nach Gijón, zu nehmen. Der Bus ist hier zwar nicht das schnellste Fortbewegungsmittel aber einigermaßen komfortabel und es gibt (wirklich) schnelles WiFi, nicht wie in Deutschland. Außerdem ist der auch sehr preiswert. Aber keine Angst, dies war nur eine Ausnahme ich hoffe das Wetter lässt es zu die nächsten Etappe wie gewohnt per Anhalter zu fahren. Die Busfahrt begab pünktlich um 17:30, bis dahin hielt ich mich in einer der zahlreichen Bars in Bilbao auf. Angekommen sind wir mit etwas Verspätung um 22.40, ich sagte ja, dass es nicht das schnellste Verkehrsmittel ist. Dann trieb mich die Sehnsucht nach Meer erst mal an den Strand (siehe Foto ;) ), um gleich darauf in der nächsten (Rock-) Bar nach einem günstigen Hostel zu fragen. Und die, sind hier wirklich günstig. Ein Zimmer in München kostet mindestens das selbe, und das ohne Frühstück.

(Fri, 2015/05/15) It was a very rainy day, caused by that I decided to go my first kilometres by bus from Bilbao to Gijon. The Bus isn't the fastest way of transportation therefor it is rather comfortable and has (really) fast WiFi. And it is cheap and cheerful. Don't worry this was only exceptional because of the weather. I hope I can travel the next stage as usual by hitchhiking. The bus left punctually at 5.30 pm, until that I waited in one of the Bars in Bilbao. The arrival was with little delay at 10.40 pm, how I said it isn't the fastest way of transportation. There I was craving for the sea, so I first went there (see beyond). After that I was seeking a Hostel. They're really cheap here, you won't get any flats for that money in Munich even without breakfast...

Nochmal vielen Dank an meine Gastgeberinnen in Oñati.

Special thanks again to my hosts in Oñati.

Monika, Elena, Susy and finally (not on the picture) Malena

Donnerstag, 14. Mai 2015

Hatte nun ein paar entspannte Tage in Oñati bei Elena und ihren Mitbewohnerinnen. Inklusive Pintxo-Pote in Arrasate, was immer wieder ein Fest ist. Weiter geht es morgen nach Gijón an der Nordküste Spaniens. Bin schon gespannt wie das kleine Städtchen am Wochenende ist.

Had some relaxed days in Oñati where I stayed with Elena and her roommates. Including a visit to Pintxo-Pote in Arrasate. Tomorrow I will hitchhike to Gijon at the northern coast of Spain. I'm really curious about this little city and the people there.

View from the balcony

street in Oñati

on the right the old university of Oñati

cityhall

Dienstag, 12. Mai 2015

(Mo, 11.05.2015) Reise von Bordeaux nach Oñati. Diesmal hatte ich einen sehr guten Platz an einer Bushaltestelle direkt zur Auffahrt in Richtung Spanien erwischt. Nach ca. einer Stunde hielt ein Bus, drin saß ein Bordelaise namens Steve, der gerade auf dem Weg ans Meer zum surfen war. Leider 'nur' bis zur nächsten Mautstelle, für die er aber extra einen anderen Strand anfuhr. Er meinte, man hat ja nicht alle Tage einen Deutschen an Board... Von den Mautstelle aus ist es in der Regel sehr gut wieder weg zu kommen. So hatte ich einen weiteren Transport bis zur Mautstelle kurz vor Bayonne durch eine ältere Dame die überraschend gut Englisch sprach. Von dort aus durfte ich mit John in seinem LKW  bis zur Grenze nach Irun mit fahren. In der Autobahnauffahrt weiter Richtung Donostia-San Sebastián hatte ich dann meinen ersten Kontakt zur spanischen Polizei, die mich darauf hinweisen, dass es auf der Autopista untersagt ist zu trampen. Diese könnte ich jedoch schnell abwimmeln durch ein kurzes: "No  hablo español". Schließlich nach einer weiteren kurzen Fahrt kam ich in Donostia an. Von dort aus ging es mit dem Bus von Donostia nach Arrasate, wo ich Eli traf, bei der ich die nächsten paar Tage in Oñati untergebracht bin. Bei Oñati handelt es sich um ein kleines baskisches Bergdorf, in dem die Wirtschaftsfakultät der Universität von Arrasate liegt, hierzu in meinem nächsten Post dann mehr.

(Mon, 2015/05/11) Was the day to travel from Bordeaux to Oñati. This time I found a very good place to hitchhike, it was a busstop near the Autopista direction to Spain. After approximately one hour I got mz first pick-up. In the car was Steve a Surfer from Bordeaux on the way to the beach. Unfortunately "only" took me to the next tollbooth. He was making for me a detour an drove to an other beach he planned, because he said he doesn't have any other day a German in his car. From the tollbooths it is much better to get a pick-up. So a elderly woman who was better in English than I expected took me to the next tollbooth at Bayonne. From there I went with John in his Truck to Irun near the boarder. There I had my first contact to the Spanish police who was telling me that it isn't allowed to hitchhike from the Autopista. But I got rid of them by saying : "No  hablo español". After a further short pick-up I already arrived in Donostia. From there I went by Bus to Arrasate. There I met Eli from my university. I will stay with her and her flatmates the next days near Arrasate in Oñati. Oñati is a little Basque mountain village with the faculty of economics of the university of Arrasate.

Sonntag, 10. Mai 2015

Seit Freitag bin ich nun in Bordeaux, bei Alexandre auf der Couch. Er ist leider etwas Fotoscheu, somit müsst ihr euch mit Fotos und Eindrücken der Stadt begnügen. Er ist auf jeden Fall ein hervorragender Cityguide, da dies auch sein erlernter Beruf ist. Er kann einem alles über jedes Gebäude und jede Person erzählen, sein Redefluss stockt nur wenn mal wieder ein (nach seiner Meinung) sexy Männerhintern an uns vorüberzieht ;) .

Since Friday I'm in Bordeaux staying with Alexandre. He ins't really into fotos, so you can only see parts of the city he was showing to me. He's an excellent touristguide because it is his profession. He will tell you anything about architecture and persons of the city, only interrupted by sexy booties of his boys ;) .

Über den Dächern

Kathedrale von Bordeaux

Porte de la Grosse Cloche

Altstadt und pont de Pierre

Place de la Bourse

pont de Pierre

Neues Fußballstadion